Ги гледате сите јазици горе? Ние го преведуваме Global Voices за да ги направиме светските граѓански приказни достапни за сите.

Дознај повеќе за преводите од Lingua  »

Јапонија: Страв во Фукушима

Овој напис е дел од нашето специјално покривање на земјотресот во Јапонија 2011.

По денот кога земјотрес со јачина од 8,9 степени ја погоди Јапонија, експлозија во нуклеарната централа Фукушима Даичи, 150 милји (околу 240 километри) северно од Токио, предизвикаа збунетост и страв од тоа што може следно да се случи.  Засега, се смета дека нуклеарните реактори не се оштетени и дека радијацијата не протекува. Сепак, илјадници луѓе се евакуирани од околината на двете нуклеарни централи во провинцијата Фукушима. Многу поврзувања беа направени со разорната катастрофа во Чернобил во СССР во 1986 година, но сè уште не се знае колкава ќе биде штетата во Јапонија ниту пак колку животи ќе ја чинат. Како показател на загриженост е и најновиот хештаг „спаси ја Фукушима“.

Distance from Fukushima on map of Japan

Оддалеченост од Фукушима на мапата на Јапонија на Google Earth – споделил бизенјирапид 213 на Твитпик

Страв во Фукушима

Секако луѓето кои што работаат во централата Фукушима и оние коишто живеат во близина се изложени на најголемиот ризик. На Твитер, постојат неколку пораки кои изразуваат поддршка и загриженост.

@take_c: 福島原発で、必死で戦う現場作業員に敬意を払う。家族も恋人もいるだろうに、自分の家も被害を受けているだろうに。爆発・被爆の恐怖とも戦いながら、必死で戦う現場作業員に、敬意を。

@take_c: Моја почит до работниците во нуклеарната централа Фукушима коишто се борат со сопствените животи. Тие имаат фамилии и свои сакани и нивните домашни мора да се уништени исто така. Моја најголема почит до оние коишто се на местото на случувањето и се борат со стравот од експлозија и нуклеарна контаминација.

@Soc214:友 達のご主人がここの制御にあたるため福島向かったらしい…着いてないと良いな…不謹慎だけど知り合いが危険な所に居ない事だけをまず祈ってしまう…。とり あえずテレビ報道下手すぎて状況分からず… 新聞はスピード面で大敗を期す模様。私は無力~ㅜㅜㅜ

@Soc214: Мажот на една пријателка отиде во Фукушима да помогне. Се надевам дека уште нема стигнато. Знам дека малку е непромислено, не сакам некој што го познавам да биде во опасност. Телевизискиот пренос е толку лош што не можеме да дознаеме што се случува. Весниците се исто така бавни со ова. Немоќна сум …

Мамичке (まみ), студентка, објавува од Фукушима велејќи дека била исплашена:

@mamionbiscuit: 福島です。怖いです。もうやだ。どうして原発なんかあるの?どうして福島にあるの?ひとが作った物なのに、ひとが安全を確保できない物なんて必要ないよ。悲しいことが増えるだけ。なんもいいことないよ。ほんと怖い。怖いよ。

@mamionbiscuit: Јас сум во Фукушима. Исплашена. Доволно е, доволно. Зошто имаме нуклеарни централи? Зошто во Фукушима? Не ни требаат нешта што човек ги создал, а не ни ја гарантира човечката безбедност. Само создава повеќе тага. Не прави ништо добро. Многу сум исплашена. Исплашена.

Можеме ли да им веруваме на вестите?

Во петокот, на денот на земјотресот, телевизиските вести едвај ги спомнаа нуклеарните централи. На интернет, може да се најдат празни шпекулации и неколку гласини. Многу луѓе се загрижени бидејќи не ја слушаат целосната вистина од владата, која можеби само ја одбегнува опасноста од паниката и кривицата. Во саботата, владата издаде наредба да се евакуираат жителите кои живеат во близина до централата во Фукушима во радиус од 20км.

На Твитер, Такеши Фунју (@tksfn) шпекулира во врска со тоа дали  владата крие некои информации.

@tksfn: 実家があるいわき市勿来の母とまだ直接話せてはいないが、姪っ子のメールで安否確認はできた。しかし次に福島原発の危険性も出てきた。政府の情報開示に疑問だな。

@tksfn: Не сум во можност да зборувам со мајка ми во градот Иваки, но разменив електронски пораки со мојата внука и ми потврдија дека се безбедни. Сега ги слушаме вестите во врска со опасноста од нуклеарната централа Фукушима. Се двоумам како власта ги објавува овие информации.

@yyyhonda: 福島原発の問題は、世界が注目しているから政府もさすがに情報隠蔽はできないだろう。 本気で情報が収集出来てないとしたら、それはそれで大問題だが…

@yyyhonda: Целиот свет е фокусиран на нуклеарната централа Фукушима, па така владата не може да ги прикрие информациите. Ако навистина имаат потешкотии при собирањето информации, тоа е само по себе голем проблем….

Совети како да се постапува во случај на радијација се емитуваат на националната телевизија НХК , вели @ydme286.

@ydme286:(福島原発)NHK等で出てる注意事項を覚えきれないという方がいたら「花粉症の時みたいに」と考えてみて下さい。なるべく屋内、マスクする、家に入る時は衣服を払う、手・顔を洗う等、実際にやる事は花粉症の人が普段する行動と結構似ています。#save_fukushima

@ydme286: [нуклеарната централа Фукушима] Ако ви е тешко да се сетите на предупредувањата која ги дава НХК , мислете на тоа како на  „обична грозница од температура“. Обидете се да останете внатре, носете маска, исчеткајте си ја облеката кога влегувате во куќата, измијте си ги рацете и лицето. Гледате, треба да го правите тоа што секогаш го правите кога имате грозница од температура.

Апел за смирување

Многу апелираат на луѓето да се воздржат од ширење гласини и поттикнување паника.

@marquee77: 福島第一原発のニュース、正式発表があるまで、ツイートを控えましょう。不安をあおるばかりで、何の益もありません。

@marquee77: Додека не добиеме официјални вести од нуклеарната централа Фукушима 1, ајде да се воздржаме од шпекулативни твитови. Тоа само ќе ја зголеми загриженоста и ништо нема да добиеме.

@PABUR0216: 僕個人の考えでは原発の爆発は天災だと思っています。誰が悪いなんてありません。twitterだからこそ自分の発言には責任を持つことが必要だと思います。

@PABUR0216: По мое мислење, експлозијата во нуклеарната централа беше природна катастрофа. Ничија грешка е. Мислам дека е важно да бидеш одговорен за тоа што го кажуваш на Твитер.

Следете на Твитер

Неколку автори и уредници на Global Voices живеат во Јапонија и некои од нив редовно пишуваат написи на Твитер за ситуацијата после земјотресот. Можете да ги следите на оваа Твитер листа.

Овој напис е дел од нашето специјално покривање на земјотресот во Јапонија 2011.

Tomomi Sasaki ги преведе сите твитови во овој напис.

Започни ја конверзацијата

Автори, ве молиме Најава »

Насоки

  • Сите коментари се модерирани. Не го поставувајте вашиот коментар повеќе од еднаш, бидејќи може да биде идентификуван како спам.
  • Ве молиме однесувајте се кон другите со почит. Коментарите кои содржат омраза, непристојност и лични напади нема да бидат одобрени.